Малослівна, містична і загадкова Галина Пагутяк.

В гостях у Муніципальної бібліотеки побувала знана українська письменниця, авторка книг для дорослих та дітей, містична і загадкова львів’янка Галина Пагутяк.

Про неї український літератор і віце- президент Асоціації українських письменників Юрій Винничук якось написав, що вона увійшла в літературу зовсім не тими дверима, що входили інші письменники радянської доби, їй вдалось обійтися без творів, яких вимагала епоха, але вона зуміла читачам подарувати твори, яких вимагала душа.

Пряма, дуже вразлива і надзвичайно зворушлива, Галина Пагутяк почала свій письменницький шлях неочікувано навіть для себе, працюючи на фарфоровому заводі. Якось їй дещо наснилось і вона виклала це на папері та зрозуміла, що взмозі повторити це знову і знову. Так письменниця, пов’язавши себе з нічними містичними підказками, сторінку за сторінкою, виписала ціле десятикнижжя, яке побачило світ у львівському видавництві «Піраміда», відкривши читачам душу і багатогранний внутрішній світ письменниці. Ці видання вона презентувала в Чернівцях в Муніципальній бібліотеці Добрянського.

Прислуховуючись до свого внутрішнього голосу, вона одиноко мандрувала лісами, самостійно оглядаючи печери та скали, шукаючи там і знаходячи залишки древніх культур. Переборюючи власні страхи, прислухалась до знаків, які давала їй природа. Це допомагало письменниці абстрагуватись та відчути дух до язичницьких часів, коли людина залишалася сам на сам з природою, лякаючись та обожнюючи кожен її прояв. Робити це і нині допомагають письменниці відчуття, пережиті в дитинстві. Адже дитиною вона разом з батьками та двома сестрами мешкала в сільській місцевості, тому живий рослинний і тваринний світ, який її оточував, був дружнім і комфортним середовищем для неї.
Відчуваючи себе особливою, не такою як всі, дівчинка рідко тягнулась до гучних компаній, чого не дуже полюбляє і сьогодні. Натомість багато читала, бо батьки- вчителі скуповували багато книг. Вона «перелопатила» місцеву бібліотеку і кільканадцять разів перечитувала книгу «Робінзон Крузо». Каже: «Це є книга № 1 в моєму житті». Письменниця і нині вважає її книгою, яка мотивує її до пригод і пізнання.

Оскільки іграшок в дитинстві було мало, то разом з сестрами вони фантазували і влаштовували домашній театр. Про що читали, в те і бавились. На подвір’ї грали у «Фарбованого лиса», ховаючись у хліву, бігали наввипередки як Заєць та  Іжак з Франкової казки.
 

 
Начитавшись історій про Робін Гуда, Галина - підліток, як хуліганистий хлопчак, натягувала тятиву лука і запускала стріли у своїх подруг - близняток, поки не потрапила своїй сестрі в лоба. Захоплена героєм книги, вона у 8 класі написала п’єсу "Робін Гуд", яку зіграли на шкільній сцені з однолітками. А потім і "Снігову королеву".
Але найвагоміший вплив на чутливе дівчисько справляли неймовірні розповіді односельців, що були далекими від реальності. Вони так глибоко засіли у свідомості малої дитини, що вона і сьогодні змальовує у своїх творах міфічні картини, в які віриш, втрачаючи здоровий глузд і відриваючись від реальності та переносячись в інший вимір. Недарма Юрій Винничук про самобутню українську письменницю, Лауреатку Шевченківської премії з літератури 2010 року написав: «Вона влетіла в наші домівки через димар». Щось магічне є присутнім у кожному її творі. Вона глибоко і талановито змальовує предмет зацікавленості, місцину і епоху, до яких торкається її око, серце і розум. Хоча керується завжди інтуїцією.

 
"На світі є дуже мало речей, яких  неможливо уникнути. Наприклад, смерті чи беззахисності. Смерть можна полегшити надією на інше життя, беззахисність - надією на захист. Але у вічності ми беззахисні і смертні". Ці слова Галини Пагутяк можуть бути лейтмотивом до її книжки "Небесна кравчиня", хоча кожен її твір має власний ключ до прочитання. До "Книги беззахисності" з майбутнього десятикнижжя письменниці ввійшли повісті "Соловейко", "Гірчичне зерно" та "Небесна кравчиня", романи "Смітник Господа нашого" і "Біографія Леонтовича".
 
Ця книга відображає важкий шлях і вперту боротьбу беззахисної людської душі у нашому жорстокому світі. Книга авторкою подарована бібліотеці, її працівникам і читачам.


 
Її книги стають популярними, вона досліджує фольклор слов’янських народів, і захоплюється світом давніх шумерів. Зниклі цивілізації і невідомість, кілометри пройдених доріг і стежок у лісових хащах, дослідження наскальних малюнків, археологічних знахідок і дні проведені за роботою в бібліотеках - це будні, які формують все нове і нове дитя майстрині сучасної прози.

На зустрічі письменниця із захопленням розповідала присутнім ліцеїстам про свою книгу «Мій Близький і Далекий Схід» та шумерську культуру: «В шумерській мові, як і давній українській, я вважаю, була жіноча мова, чоловіча і дитяча. В українській Ви її знаєте, вона зникає з часом, а в шумерській законсервувалася. Там по різному називалися навіть боги, не говорячи уже про предмети і різнокореневі слова. До речі, «Епос про Гільгамеша» - шумерського царя, який за літописом правив приблизно у проміжку між 3000 та 2500 роками до Різдва Христового, присвячений Більгамешу - так називали його шумери, а Гільгамешем зробили його аккадці. Вони були менш цивілізованими, ніж шумери, однак більш войовничі, тому зуміли не лише заволодіти шумерським світом, а й нав’язати шумерам свою мову. «Епос про Гільгамеша»- це одна з найстаріших літературних пам’яток світу. Вона написана шумерсько- аккадською мовою, хоча первісний варіант був шумерським. Хтось мені подарував навіть збережені шумерські гімни. Сьогодні в мене зібралась дома ціла бібліотека про знищену шумерську цивілізацію, яка мене дуже захоплює».

Розповіла письменниця підліткам і про села, які носять нині назву «Дуброва», «Діброва». Письменниця стверджує, що назва є свідченням того, що там колись росли священні дубові гаї. Потім на тому місці виросли села, а в лісистих горах залишились скелясті печери -храми, які досі не досліджено. «Там можна віднайти різні антропоморфні зображення і щось схоже на солярні знаки, - розповідає письменниця. - Уявіть, якщо це дійсно солярні знаки, то наші предки бачили сонце по - іншому ніж ми,- у вигляді каплі».
 
 
Жінка – дослідник, яка проходить в день 50 кілометрів, аналізуючи почуте і побачене, нагадує осучасненого кобзаря - філософа.
«Ми часто розмірковуємо над тим, як згубно впливає цивілізація на довкілля, погоджуючись з тим, що втрати неминучі. Значно рідше нас обходить негативний вплив суспільства на особистість: як воно ламає їй вдачу, ліпить з неї потрібну річ, привчаючи до думки, що бути товаром – почесно. Рано чи пізно це мало статись. Протестантизм був реакцією на всевладність інквізиції, звільнивши людину від прокляття нікчемності та приреченості, але для гідності – замало матеріальних статків. І досі людина не знає, для чого вона існує, куди йде. Ця невизначеність породжує для неї безліч варіантів і ще більше хибних думок, бо відомі лише ті. хто пройшли половину шляху й повернулись назад. Через оту невизначеність усе піддається сумніву. Адже, якщо ми дожили до сьогоднішнього дня, значить обрали вірний шлях…»
Витяг з книги
Г. Пагутяк «Жорстокість існування».

Есеїстика та щоденникові записи Галини Пагутяк, які наповнюють дану книгу, відкривають читачу світ письменниці – філософа, що «ставить точний діагноз розвитку сучасного суспільства і, осмислюючи наболілі теми сьогодення, шукає шляхи порятунку людини від жорстокості і байдужості».

«Писар Східних Воріт Притулку» -письменниці прийшов уві сні. Так з’явився на світ цей містичний роман про абсолютний притулок для людини, з якого ніколи не виженуть і не виживуть. Роман написано в період, коли пані Галина працювала з біженцями. В книзі «Писар Східних Воріт Притулку» авторка розмірковує про місце, де можна людині віднайти абсолютний захист. Чи існує воно? «Писар Східних Воріт Притулку відчиняє кожному, хто потребує його, Писар Західних Воріт зачиняє двері за кожним, хто віднайшов у собі силу повернутись у світ людей», - пише авторка в анотації до своєї книги. Роман – утопію вважають формулою порятунку, метафорою освіченого серця, - тобто «є над чим замислитись…».
Про неї літературознавці пишуть, що за глибиною відтворення людських почуттів та національної автентичності її без вагання можна назвати спадкоємицею Ольги Кобилянської.

За роман «Слуга з Добромиля» письменниця у 2009 році була відзначена Національною премією України
ім. Тараса Шевченка.
Витяг з книги про складність і драматичність світу: «Він дивиться на людей, яких неможливо вилікувати, бо душу лікує тільки інша душа. Рани закриваються, ніби двері. Їх не можна забити дошками навхрест. Вони відкриваються від кожного подуву вітру Історії чи навіть випадкового підслуханого слова…»

Вибрані твори Г. Пагутяк «Захід сонця в Урожі»
відзначені австралійською літературною премією « «Айстра» як найкраще авторське видання в Україні 2007року.
Кандидатка філологічних наук Роксана Харчук назвала цю книгу власним літературним світом, який письменниця обмежила селом під назвою Уріж. «Уріж утратив будь-які зв’язки із реальністю, у ньому всі закони фізики недійсні. Уріж — це сон, примарний, чуттєвий світ, часто незрозумілий, інтуїтивний, зітканий з есхатологічних видінь і чарівних казок, зокрема, про давно померлу панну-молоду сумної вроди чи панну з жовтим волоссям, яка опівночі виходить із могили, щоб зустрітися зі своїм милим — паном у чорному костюмі із блискучими ґудзиками. Бачимо, як слід весільного поїзду із панною-молодою, зодягненою у старовинні строї, губиться десь край неба чи, може, на місяці. Письменниця зізнається — неспокійна душа цієї панни живе в її тілі.

Сновидіння, сни є основним сюжетотвірним елементом у творчості Г. Пагутяк. Зокрема, до її книжки «Захід сонця в Урожі» включено такі сновидні повісті, як «Кіт з потонулого будинку» і, звичайно, «Книга снів і пробуджень». У повісті-катастрофі «Кіт з потонулого будинку», побудованій на апокаліптичній візії нового всесвітнього потопу як кари за переступи людини й за її зневір’я, читач стає свідком того, що рятуються завжди не кращі, рятуються сильніші, кращих завжди приносять у жертву…Книжки Г. Пагутяк переважно гіркі, проте й у неї буває дім на сонячному острові посеред ріки у глухому поліському селі, де людина начебто почувається в безпеці. Ця безпека позірна, вона нагадує затишшя перед бурею: люди спинилися над прірвою й вдивляються в тумани невідомості. Авторка взялася за перо, щоб описати все, що відбувається й відбудеться з нею самою, а також із усіма нами. Саме так виник найцікавіший, на мій погляд, твір Г. Пагутяк «Книга снів і пробуджень», який можна назвати Одкровенням Пагутяк».
 

 
«Королівство» Галини Пагутяк - не то книга для дітей, не то для дорослих, в якій живуть перевертні, вовкулаки, привиди, відьми, вампіри і навіть кореспондент «посейбічних і потойбічних новин». Книга для тих, хто захоплюється сюрреалізмом і любить фентезі.

Властива письменниці фантастично-символічна манера письма і тяга до "вигаданого світу", містики, до безкінечних пошуків спасіння людської душі у жорстокому світі, - все це, кажуть літературознавці, прояви туги людини за Садом, що прослідковується в багатьох її творах.

Галину Пагутяк вважають письменницею нової генерації. Навіть за кордоном є сьогодні багато бажаючих познайомить з її творчістю. Тому планується переклад творів письменниці іноземними мовами.
 


Разом з письменницею приїхав до Чернівців видавець її творів Василь Габор ( видавничий проект «Приватна колекція» Львівського видавництва «Піраміда»).Він презентував присутнім як цілу низку новинок видавництва, так і власні видання, серед яких

« Книга екзотичних снів та реальних подій», яка писалась продовж двох десятиліть та пережила два видання у 1999 та 2003 роках, що вже стали раритетними.Третє виходить до 50- літнього ювілею автора. 

А також була представлена  книга «Від Джойса до Чубая» - есеї, літературні розвідки та інтерв’ю, в яких йдеться про прозу нової генерації, літературно-мистецький Львів, літературні процеси на Закарпатті, західноукраїнський літературний дискурс 20-30х рр. ХХ століття, антологію «жіночої» прози та інше.
 Увагу чернівчан привернула  книга Софії Яблонської «Листи з Парижа. Листи з Китаю» про нашу землячку, яка довгий час проживала у Львові - письменницю Ірину Вільде.
 Підготувала Галина Мурмилюк