Топ – п’ятірка захоплюючих романів про жінку та кохання

Муніципальна бібліотека ім. А. Добрянського пропонує своїм читачкам п’ять жіночих романів - книг перекладених з французької мови Леонідом Кононовичем, Євгенією Кононенко та Іриною Серебряковою про життя сучасних європейок, що вийшли у Видавництві Старого Лева в 2017 році.

Лейтмотивом цих літературних творів є життєдайна основа нашого буття – Кохання. Цей вічний дар приходить до одних героїнь палким і пристрасним, до інших - ніжним і лагідним, іноді буває настільки жорстоким, що спопеляє до тла і знищує, а буває неочікувано дарує крила. Та попри вир емоцій, кожна із героїнь цих книг живе своїм життям і намагається себе реалізувати у непростому світі людських стосунків.  Серед нових надходжень три романи Мартен-Люган Аньєс. Молода, але вже добре знана у світі, французька письменниця народилася у 1979 році. Першу книгу «Щасливі люди читають книжки і п'ють каву» авторка опублікувала на сайті Amazon власним коштом. Неочікувано для неї самої книга дуже швидко стала популярною. Велике паризьке видавництво Michel Lafon (фр.), вивчаючи читацький попит, не могло її не помітити теж. Тому через деякий час видавництво вирішило придбати права на книгу. Роман отримав неабиякий розголос в Європі і його було перекладено багатьма європейськими мовами.
Бестселер ««Щасливі люди читають книжки і п'ють каву» французької письменниці – сумна і красива історія жінки, яка після загибелі коханого чоловіка і доньки втрачає сенс існування. Головна героїня заново вчиться жити, кохати, відчувати. Це книга про життя, поділене на «до» і «після», про самотність, любов і віру в себе.

 Другий роман письменниці «Закохані в книги не сплять поодинці» вийшов у 2014 році.                                              Ця повість стала продовженням історії жінки, яка втративши коханого і маленьку донечку, щосили намагається віднайти сенс існування і повернутися до повноцінного життя. І все їй начебто вдається: вона має вірного приятеля, займається улюбленою справою, має чоловіка, який трепетно і ніжно кохає її, але думки героїні Діани не блукають реальними буднями, а повертаються щоразу в Ірландію. В романі – в далеку країну, де у час безвиході та розпачу їй пощастило знайти вірних друзів і, здається, справжню любов, - хоча посттравматичні страхи не дали їй зізнатися собі в цьому. Зрештою, попри сумніви, вагання, переборюючи власну невпевненість, Діані вдається розпізнати істинну долю й зробити їй кроки назустріч.
 Пропонуємо ще один роман Мартен-Люган Аньєс «Щастя в  руках».
В книзі розповідається про долю молодої жінки Ірис. В юності героїня роману Іриса мріяла шити для людей одяг, проте мрії дівчини не збігалися з бажаннями її батьків і вони зробили все можливе, щоб їхня дочка здобула більш пристойніший фах. Дівчині весь час здавалось, що її життя рухається за найгіршим сценарієм – зі щоденною рутиною буднів і свят, у якій навіть почуття коханого чоловіка в’януть просто на очах. Іриса була впевнена, що вже ніщо не може цього змінити. Але одного дня вона зважилась на відчайдушний вчинок. Вирішила спробувати все з нуля і оживити свою давню мрію. Одержима реалізацією свого бажання, вона потрапляє до Парижа. Місто обдаровує її новими враженнями, новими людьми. Героїня потрапляє в нове життя. Та чи зможе Іріса зберегти своє справжнє кохання? Чи зможе знайти себе справжню? Чи зможе прийняти виклик і вийти переможницею? Про це дізнаєтесь в кінці роману «Щастя в моїх руках».
Книга Анни Гавальди «Мені б хотілося б, щоби хтось мене десь чекав» - уявляє собою 12 новел, які завоювали прихильників усього світу. Її твори підкорили серця читачів і були перекладені більш, ніж 30 – ма мовами.
Перша збірка письменниці здобула славу несподівано. Видавці не вірили в її успіх. Дуже сумніваючись, мало рекламували. Однак виявилось, що публіка давно чекала від письменників душевних і щирих, без шокуючих подробиць, життєвих історій. Анна Гавальда зуміла без особливих сентиментів та без примітивних сцен у своїх невеличких новелах змальовувати картини справжнього життя. Нині літературознавці називають письменницю «новою зіркою французької словесності», яка яскраво і пронизливо зображає звичайне життя сучасників. Видавці ж зазначають, що успіх письменниці криється в тому, що вона вміє приховати багато потаємних бажань, страхів та мрій, і, не дивлячись на це, вималювати образ героя в усіх проявах людських почуттів, в тому числі і кохання.
Книга А. Гавальди «Мені б хотілося б, щоби хтось мене десь чекав» дозволяє зануритись у вир емоцій героїні, варто лише відкрити її, відкрити їй своє серце, і, перегорнувши кілька сторінок новел, пробіглись їх рядками.Книга надихає на роздуми. Допомагає змінити кут зору і побачити довкола себе те, чого раніше не помічав. Побачити і зрозуміти.
 І ще одна книга, що підкорила мільйони читачів у всьому світі – це роман «Ніжність» — восьмий роман французького письменника і режисера Давіда Фоенкіноса, вперше опублікований у 2009 році.
«Ніжність» - це дуже витончений глибокий роман про кохання і втрату. Автор дуже вдало підібрав назву для свого роману, описуючи крихкість і слабкість нашого парадоксального життя. В даному романі героїні Наталії пощастило зустріти ідеального чоловіка, однак ідилія раптово закінчується. Ніби обривається життя. Жінка просякнута болем і стражданнями намагається віддаватись роботі і готує себе до того, що їй ніколи більше не бути щасливою. Та одного дня якась дивна сила змушує її поцілувати свого нудного колегу. Цей дивний вибрик вона миттєво забуває, бо вважає чоловіка найпересічнішою людиною на світі. Однак, маховик запущено. І цей поцілунок перевертає життя двох людей, які на перший погляд зовсім не підходять один одному.
Роман «Ніжність» одразу після виходу ставу Франції бестселером. Його номінували на усі п’ять найвідоміших літературних премій Нині «Ніжність» перекладена 43-ма мовами світу і видана понад мільйонним накладом. Давід Фоенкінос разом із братом, режисером Стефаном Фоенкіносом екранізували книжку і за її мотивами вийшов однойменний фільм. Переклад книги булдо здійснено за підтримки Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» Посольства Франція в Україні.
Давід Фоенкінос є автором 15 романів -одним з найпопулярніших франкомовних романістів. Книги Фоенкіноса отримали більше 10 визначних нагород.Книга «Ніжність» на батьківщині, у Франції, пережила десятки перевидань і досі залишається одним із лідерів продаж.
                                                                                                                                            Підготувала Галина Мурмилюк