Інтелектуальний календар

Уже традиційно Муніципальна бібліотека ім. А. Добрянського надає інформацію про знаменні та пам’ятні дати почесних діячів Чернівців, які посутньо вплинули і впливають на духовно-інтелектуальну атмосферу міста.

 

 

 

1 (12) березня – 230 років від дня народження молдавського та румунського письменника, просвітителя, культурно-громадського діяча Ґеорге Асакі (рум. Gheorghe Asachi, справжнє прізвище – Асакієвіч (1788-1869) 
 
 
Народився в місті Герца в родині священика. Середню освіту здобув у Львові, де впродовж 1793-1804 років навчався на філософському факультеті університету. Потім продовжив свою науку в університетах Відня та Італії. 
В 1812 році повертається в Молдову, де починає активну просвітницьку та літературну діяльність. В 1817 році заснував перший національний театр в Яссах. Для того, щоб його підняти на належний рівень, сам писав п’єси і здійснив переклади творів Расіні, Мольєра, Гольдоні та інших популярних на той час драматургів.
 
В цьому ж році відкрив в Яссах першу румунську школу, в 1835 році – перший вищий науковий заклад Михайлянську академію, на базі якої в 1860 році було засновано перший румунський університет. Будучи управителем шкіл, здійснив ряд прогресивних реформ шкільної освіти і підняв її на вищий щабель, оскільки мав європейський досвід навчання. З його ініціативи було відкрито багато сільських і повітових шкіл, для яких він і сам писав підручники.
 
У 1829 почав видавати першу молдовську газету «Албіна роминяске» («Румунська бджола»). Заснував перші національні часописи, видав перші альманахи і календарі рідною мовою.
Він є одним із чільних зачинателів нової літератури – писав поетичні, прозові та драматичні твори. Асакі належать збірки «Вірші» (1836), «Вибрані байки» (1836, 2000), «Історичні новели» (1859, 1988).
 
Значне місце в творчості Ґеорге Асакі займають молдавсько-українські історичні взаємини. Він добре знав історію, українські народні пісні та думи. Був назавжди зачарований історією «хороброго народу» – козаків, в 1941 році написав статтю «Козаки». Описує свої подорожі Україною «Щоденник молдавського мандрівника» (1830), про дитячі навчання в столиці Галичини – есей «Львів» (1866). В повісті «Князівна Руксанда» (1841) розказав про кохання Тимоша Хмельницького до дочки молдавського господаря Василя Лупу. А в повісті «Мазепа в Молдавії» (1859) змалював образи гетьманів Хмельницького і Мазепи.
 
Відійшов у вічність 12 (24) листопада 1869 року в Яссах, нині на території Румунії.
 
В 1988 році, до 200-літнього ювілею, в Герці відкрито меморіальний музей видатному письменнику і просвітителю Ґеорге Асакі.
 
3 березня – 175 років від народження живописця Епамінонда Бучевського (1843-1891)
 
 
Він народився в селі Якобени, неподалік міста Ватра Дорней в Південній Буковині (нині Сучавський повіт в Румунії), в сім’ї служителя церкви. Початкову освіту отримав в Чернівцях в реальній гімназії, а згодом продовжив науку в духовній семінарії. Саме в цей час серйозно захопився малюванням. Перші уроки з техніки живопису дав йому австрійський художник Карл Арендт, який у 1863-1864 роках працював у Чернівцях. Бучевський придивлявся до побуту і життя місцевого населення, часто ходив за місто і робив перші замальовки. Після закінчення семінарії впродовж 1868-1872 років продовжив мистецьку вищу школу у Віденській академії мистецтв. Під час перебування у Відні він знайомиться і дружить зі своїм земляком – поетом Міхаєм Емінеску, який високо цінував творчість художника. Після Академії Бучевський протягом двох років вдосконалює свою майстерність у відомого представника німецького академізму – художника Ансельма Фейербаха.
 
За добру науку як винагороду в 1873 році з групою членів товариства імені А. Дюрера отримав можливість здійснити подорож до Франції та Італії, де вивчає античне і сучасне мистецтво, відвідує художню виставку в Парижі. В 1877 році повернувся до Відня, де відкрив власну майстерню. Захопившись античною міфологією, Бучевський малює портрет італійського поета Данте та ряд ілюстрацій до його творів. За свідченнями сучасників, Бучевський на чужині перебував у скрутному матеріальному становищі. Виснажлива праця по оформленню культових споруд не давала художнику можливості повністю віддатися здійсненню власних творчих задумів. І все ж він приділяв певну увагу й побутовому жанру, створив ряд полотен з життя буковинського селянства. Кращими серед них є картини: “Засмучений пастух”, “Колядники”, “Дойна”, “Портрет старця”. 
 
Бучевський був автором ряду портретів видатних молдовських державних та культурних діячів, зокрема Олександра Доброго, Штефана Великого та інших. Цікавий портрет намалював він Іраклію Порумбеску - батьку відомого румунського композитора Чіпріана Порумбеску. У манері реалістичного живопису виконані картини “Циганка”, “Портрет батька”, “Портрет Луци" та інші. В 1883році, на замовлення епископа Роману Мельхіседека Штефенеску, він змалював у Відні портрет Штефана Великого у натуральній величині. Цей твір був відправлений у лютому 1884 року до Романського Епископства, а зараз виставлений в Музеї історії цього міста. 
 
З другої половини XIX століття Буковинська православна консисторія запровадила спеціальну посаду єпархіального маляра. Отримав таке запрошення і Епамінонда Бучевський. Велика його заслуга в оздоблені інтер’єрів резиденції буковинських митрополитів у Чернівцях. Він допомагав чеському художнику Карелу Свободі у розписі настінних фресок у Мармуровому залі, а для Червоного залу виконав 9 портретів у натуральну величину. Також художник доклав багато старань, аби зібрати з різних куточків Буковини цінні документи, рукописи, стародруки і речі, що стосуються історії та культури цього краю. Ці експонати розміщувалися в музеї при резиденції буковинських митрополитів у Чернівцях, проте більшість з них, на жаль, загинула в роки Другої світової війни. 
 
Будучи єпархіальним маляром, виконав ікони Ісуса Христа і Богородиці для церкви св. Миколая у Драчинцях, іконостаси для церков у Ревному, Стражі, Міговенах-Бунінцях, Конятині, Суховерхові та ін., а також реставрував давні фрески у старій єпископській церкві в Радівцях (зараз в Румунії, в сучавському повіті). 
 
Ще за життя Епамінонди Бучевського його картини стали відомими далеко за межами Буковини, зокрема у Франції, Англії, Нідерландах, Бельгії, навіть в США. Нині полотна митця знаходяться в багатьох музеях світу, а окремі зберігаються у приватних осіб.
 
Він відійшов у вічність 13 лютого 1891 року, ще в дуже молодому віці, і спочиває на чернівецькому кладовищі Гореча.
 
 
7 березня – 110 років від дня народження письменника, перекладача Йони (Іона) Ісааковича Грубера (Jona Gruber; 1908 –1980).
Народився в селі Бояни Новоселицького району в родині приватного вчителя. Навчався у Чернівцях в реальному училищі, потім студіював філологію у Відні, а закінчив науку в 1938 році в Ягеллонському університеті в Кракові на факультеті германістики. Під час Другої світової війни втік до Радянського Союзу, а після її закінченні повернувся до Києва, де працював вчителем та викладав на курсах німецьку мову.

Свою літературну працю розпочав ще в роки юності, а в 1935 році вже вийшла його перша поетична збірка «Сади» («Garten»), написану мовою ідиш. Наступну збірку «Геть з міста» і повість «Візник» видав 1938 року у Варшаві. У наступні роки вийшли: збірка поезій «Сонце на порозі» (Чернівці, 1940) і повість «Початок» (1943). 

В перекладі українською мовою у Києві видані збірки поезій «Розплющеними очима»( 1968) , «Світло життя» (1978), «Поезії» (1989).

Для творчості Грубера характерне поєднання фольклорних і літературних традицій з новаторством, ліризму з філософським осмисленням світу.

Перекладав німецькою мовою твори Тараса Шевченка, Лесі Українки (поема «У катакомбах», 1970; збірка вибраної лірики «Надія», 1971), Івана Франка, Михайла Коцюбинського, Павла Тичини, Миколи Бажана, Володимира Сосюри, Максима Рильського, Андрія Малишка, Леоніда Первомайського, Ярослава Галана (збірка памфлетів «Нюрнберг, 1945», 1975), Дмитра Павличка, Бориса Олійника, Івана Драча, Віталія Коротича, а також збірки українських приказок, українських народних казок. На жаль, ненадрукованим залишився повний переклад поеми Івана франка «Мойсей». 
Українською мовою окремі твори Грубера переклали Андрій Малишко, Дмитро Павличко, Іван Драч, Борис Олійник, Віталій Коротич, Феофан Скляр, Вілль Гримич, Абрам Кацнельсон та інші.

Вірші Грубера увійшли до антології «Загублена арфа» (перше видання - 2002, друге видання - 2008), яка репрезентує німецькомовну поезію Буковини міжвоєнного періоду, а також повоєнну поетичну творчість її представників у діаспорі.

Грубер завжди, при першій же нагоді, приїжджав в Чернівці і на Буковину, які назавжди для нього були рідними.

Відійшов у вічність 14 січня в Києві.


   
9 березня – 165 років від дня народження письменника, педагога, громадського діяча Григорія Цеглинського ( 1853 – 1912)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20 березня – 120 років від дня народження письменника, поета, драматурга Миколи Івановича Марфієвича (1898–1967)
 
 
Він народився в селі Іспас, тепер Вижницького району в багатодітній і досить бідній родині. Проте батьки старалися, аби діти вийшли в люди, тому відправили хлопчика в Чернівці на навчання. Вивчившись на вчителя, повернувся в рідне село. Коли почалась Перша світова війна, його забрали до війська. Марфієвич воював на італійському фронті в складі австро-угорської армії, а всі ті воєнні лихоліття він пізніше передав у свої творах. 

Популярною стала його «Похідна пісня», написана на мотив «Марсельєзи», з якою 3 листопада 1918 року пройшли вулицями Чернівців учасники Буковинського віча.

Повернувшись в 1918 році на Буковину, далі працював вчителем на далекому гірському хуторі Рижа в Путильському районі. Активно долучився до громадського життя краю. Згодом у рідному селі письменник організував відзначення ювілею Тараса Шевченка, але за свою промову зазнав переслідувань з боку румунської влади. Також у цей час Марфієвич відмовляється викладати у школі румунською мовою, відкрито говорить про національне гноблення у новій Румунії.

Він з молодих років активно долучився до літературної праці. В 1922 році почав виходити журнал «Промінь», в якому він розмістив 
Уривок з власної поеми «Галата» про повстання у листопаді 1919 року вояків стрілецького полку румунської армії. У цей час у Чернівцях виходять збірки поезій «Між верхами», «Квіти». Твори друкувались у газетах «Воля народу», «Громада» та «Каменярі» під псевдонімом Остап Разсолода.

В 1923 році поета заарештувала румунська таємна поліція за активну українську позицію та політичну діяльність. На початку наступного року він утік в більшовицьку Україну і поселився в Києві. Там емігрант з Румунії учителював, будучи германістом, викладав французьку літературу, навчався в аспірантурі Інституту мовознавства АН УРСР. Разом зі своїм земляком Дмитром Загулом входив до літературної організації "Західна Україна".

Видав поеми «Микола Шугай» (1927), «Галата», «Повстанці», п'єсу «Збудуємо Дніпрельстан» (1928), повісті «Проти бояр» (1929), «Крутіж», збірку поезій «Буковині» (1930). Однак на цьому його літературна діяльність фактично припинилася. Він чудом уникає арешту, працює скромним вчителем української мови у Києві.

Під час Німецько-радянської війни був старшим перекладачем штабу Першої повітряної армії. Після війни колишній аспірант-германіст захистив кандидатську дисертацію, працював доцентом у вищих навчальних закладах Києва, а в останні роки життя — на кафедрі німецької мови Чернівецького університету.

Відійшов у вічність 2 вересня 1967 року в Києві.

Після смерті Марфієвича побачили світ його збірки: «Черемоше, братку мій» в 1968 році, яка була перевидана в 2006 році під такою ж назвою у вижницькому видавництві «Німчич». В 1974 році в Києві побачила світ збірка «Добридень, оновлений краю».

В 1998 році ім'я Миколи Івановича Марфієвича присвоєно школі в рідному селі Іспас Вижницького району. 
 
 
 

 

 
 
 
25 березня – 135 років від дня народження письменника, публіциста, журналіста, перекладача Леся Гринюка (1883-1911)
 
 
 
«Зів’яв, мов непідлита мирта…», – так написав про нього професор Володимир Качкан, у зв’язку з ти, що йому було вділено всього 28 років земного життя. Але навіть за такий короткий час він залишив свій світлий і трохи сумовитий слід на землі.
 
Хоча народився він на Івано-Франківщині, але доля так розпорядилась, що з свого короткого життя два роки він провів у Чернівцях. Як це вже бувало і в долі інших творчих особистостей, яких життя навертало до нашого міста, ці роки виявилися для нього надзвичайно плідними і щасливими в творчій праці. Через хворобу він мусів залишити навчання у Львові і повернувся в Коломию, де працював в редакції газети «Поступ». Після того, як газета перестала виходити, він налагодив зв’язки з українською газетою «Буковина». Ще навчаючись на філософському факультеті Львівського університету і передчуваючи мабуть свій короткий час, він намарне не витратив жодної хвилі - «дуже пильнував науку і книжку».
 
З глибокої поваги до творчості панни Ольги Кобилянської в ювілейному альманасі на її честь «За красою» в 1905 р., поруч із творами І.Франка, Л.Українки, М.Коцюбинського надруковані його поезії-посвяти з циклу «З окрушків» під псевдонімом Стефан Вільшанський.
 
В часописі газети «Буковина» він пропрацював впродовж 1907-1908 років. На цей час авторами газети були такі знані письменники як Б.Лепкий, О. Кобилянська, О.Маковей, В.Стефаник, С.Смаль- Стоцький, О.Луцький, М.Кордуба, В.Сімович та інші з цього достойного товариства. Як свідчив сам Л.Гринюк, «праця в часописах була для нього… приємною і такою ж необхідною, як повітря». Богдан Лепкий ввів його до літературного чернівецького товариства і приїхав зі Львова, щоб провести його в останню дорогу. З ним близько заприязнився В.Сімович, який не тільки залишив про нього гарний спомин, але й при житті підтримав та високо цінував його творчість. А в 1920 році перевидає збірочку новел. «Гринюк – була дуже тонка натура, що глибоко відчуває, тонко підмічає…» і далі «Писати почав дуже швидко, ще в гімназійній лавці, і писати, як у нас була тоді мода в молоді, – новелі. Вони характеризують молодого поета-мрійника: лагідного, тонкого, підмітливого. З Гринюка був талановитий оповідач, і міг би виробитися гарний новеліст, який би прикрасив наш літературний квітник не одною запахущою квітко. Та передчасна буря скосила тямущого огородника…»
В 1904 році він видав невеличку єдину збірочку «Весняні вечори», куди ввійшло вісім новел. Вся його творчість залишилась на сторінках газет: коломийської «Поступ», чернівецької «Буковина», львівських «Літературно-науковому віснику» та «Діло». А ще творчий доробок Леся Гринюка – це чудові ліричні поезії, найбільше яких надруковано в газеті «Буковина» та поезії в прозі. І якщо художні твори та есеї він підписував бодай псевдонімами, то публіцистика, як було прийнято, взагалі була без підпису автора. Так що цей талановитий автор ще чекає своїх дослідників.
 
Тут же були надруковані критичні статті з питань літератури та його переклади. Окремо вартує сказати про переклади, так як він досконало знав німецьку, польську, французьку, російську мови і багато часу віддавав перекладацькій діяльності, з якої власне й жив. На замовлення коломийського видавця Якова Оренштайна, який видавав популярну серію «Загальна бібліотека» переклав працю Ф.Ніцше «Так мовив Заратустра», декілька поезій знаменитого філософа, зібрав воєдино порозкидані думки і завершив збірку його афоризмів і підготовив біографію. А перекласти Ф.Ніцше – це важка і відповідальна праця. Також переклав Ахеліса «Начерк соціології», Б.Бернсона «Новоженці», К.Гамсуна «Пан», М. Гоголя «Тарас Бульба», декілька оповідань Л.Андрєєва, низку поезій Г. Гейне. Незавершеними залишились праці «Історія філософії» Шеґлера та «Вступ до метафізики» Берзона.
 
Уже цього достатньо, щоби оцінити творчу спадщину людини, яка прожила неповних двадцять вісім років, а з них творчих усього десять!
 
Велика працездатність і непересічний талант дали нашій літературі чудові психологічні новели, ліричні вірші та переклади творів визначних письменників та вчених тодішнього культурного світу.
 
Відійшов у вічність 7 серпня 1911року і спочиває на кладовищі в рідному селі Воскресинці, поблизу Коломиї.